| 1.1.1 Contenido no textual |
Todo el contenido que no sea texto tiene una alternativa en forma de texto. |
A |
|
|
|
|
| 1.2.1 Solo audio y solo vídeo |
Alternativas para medios basados en el tiempo |
A |
|
|
|
|
| 1.2.2 Subtítulos (pregrabados) |
Se proporcionan subtítulos para todo el audio pregrabado. |
A |
|
|
|
|
| 1.2.3 Descripción de audio |
Descripción de audio o alternativa multimedia para vídeo |
A |
|
|
|
|
| 1.2.4 Subtítulos (en directo) |
Subtítulos para contenido de audio en directo |
AA |
|
|
|
|
| 1.2.5 Descripción de audio (pregrabada) |
Descripción de audio para todos los vídeos pregrabados. |
AA |
|
|
|
|
| 1.3.1 Información y relaciones |
La información, la estructura y las relaciones pueden determinarse mediante programación.
determinado
|
A |
|
|
|
|
| 1.3.2 Secuencia significativa |
La secuencia de lectura correcta se puede determinar mediante programación. |
A |
|
|
|
|
| 1.3.3 Características sensoriales |
Las instrucciones no se basan únicamente en características sensoriales. |
A |
|
|
|
|
| 1.3.4 Orientación |
Contenido no restringido a una orientación específica. |
AA |
|
|
|
|
| 1.3.5 Identificar el propósito de la entrada |
El propósito de los campos de entrada se puede determinar mediante programación. |
AA |
|
|
|
|
| 1.4.1 Uso del color |
El color no es el único medio visual para transmitir información. |
A |
|
|
|
|
| 1.4.2 Control de audio |
Mecanismo para pausar, detener o controlar el volumen del audio. |
A |
|
|
|
|
| 1.4.3 Contraste (mínimo) |
El texto tiene suficiente contraste de color. |
AA |
|
|
|
|
| 1.4.4 Cambiar el tamaño del texto |
El texto se puede redimensionar sin tecnología de asistencia. |
AA |
|
|
|
|
| 1.4.5 Imágenes de texto |
Se utiliza texto en lugar de imágenes de texto siempre que es posible. |
AA |
|
|
|
|
| 1.4.10 Reflow |
El contenido se puede presentar sin pérdida de información ni funcionalidad con un
zoom del 400 %.
|
AA |
|
|
|
|
| 1.4.11 Contraste no textual |
La presentación visual de los componentes de la interfaz de usuario y los objetos gráficos tiene
suficiente contraste.
|
AA |
|
|
|
|
| 1.4.12 Espaciado del texto |
No se pierde contenido al ajustar el espaciado del texto. |
AA |
|
|
|
|
| 1.4.13 Contenido al pasar el cursor o al enfocar |
El contenido adicional al pasar el cursor o al enfocar es descartable, se puede pasar el cursor por encima y es
persistente.
|
AA |
|
|
|
|
| 2.1.1 Teclado |
Todas las funciones disponibles desde el teclado. |
A |
|
|
|
|
| 2.1.2 Sin trampa de teclado |
El foco del teclado no queda atrapado. |
A |
|
|
|
|
| 2.1.4 Atajos de teclado |
Los atajos de teclado de los caracteres se pueden desactivar o reasignar. |
A |
|
|
|
|
| 2.2.1 Ajuste de tiempo |
Los plazos pueden ajustarse. |
A |
|
|
|
|
| 2.2.2 Pausar, detener, ocultar |
El contenido en movimiento se puede pausar, detener u ocultar. |
A |
|
|
|
|
| 2.3.1 Tres destellos |
Ningún contenido parpadea más de tres veces por segundo. |
A |
|
|
|
|
| 2.4.1 Bloques de derivación |
Mecanismo para evitar bloqueos repetidos |
A |
|
|
|
|
| 2.4.2 Página titulada |
Las páginas tienen títulos descriptivos. |
A |
|
|
|
|
| 2.4.3 Orden de enfoque |
El orden de enfoque preserva el significado y la operatividad. |
A |
|
|
|
|
| 2.4.4 Finalidad del enlace |
El propósito del enlace queda claro en el texto. |
A |
|
|
|
|
| 2.4.5 Múltiples formas |
Varias formas de localizar una página |
AA |
|
|
|
|
| 2.4.6 Encabezados y etiquetas |
Los encabezados y las etiquetas son descriptivos. |
AA |
|
|
|
|
| 2.4.7 Enfoque visible |
El indicador de foco del teclado es visible. |
AA |
|
|
|
|
| 2.5.1 Gestos con el puntero |
Todas las funciones que utilizan gestos multipunto o basados en trayectorias pueden
operarse con un solo puntero.
|
A |
|
|
|
|
| 2.5.2 Cancelación de punteros |
Las funciones que utilizan un único puntero se pueden cancelar o deshacer. |
A |
|
|
|
|
| 2.5.3 Etiqueta en el nombre |
Las etiquetas visibles coinciden con sus nombres accesibles. |
A |
|
|
|
|
| 2.5.4 Activación del movimiento |
La funcionalidad operada por el dispositivo o el movimiento del usuario puede ser operada por componentes de la interfaz de usuario.
componentes
|
A |
|
|
|
|
| 3.1.1 Idioma de la página |
El idioma de la página se determina mediante programación. |
A |
|
|
|
|
| 3.1.2 Idioma de las piezas |
El idioma de las piezas se puede determinar mediante programación. |
AA |
|
|
|
|
| 3.2.1 Enfoque |
Recibir atención no provoca cambios significativos. |
A |
|
|
|
|
| 3.2.2 Sobre la entrada |
Cambiar la entrada no provoca automáticamente cambios significativos. |
A |
|
|
|
|
| 3.2.3 Navegación coherente |
Los mecanismos de navegación son coherentes. |
AA |
|
|
|
|
| 3.2.4 Identificación coherente |
Los componentes con la misma funcionalidad se identifican de manera coherente. |
AA |
|
|
|
|
| 3.2.5 Cambio a petición |
Los cambios de contexto solo se inician a petición del usuario. |
AA |
|
|
|
|
| 3.3.1 Identificación de errores |
Los errores se identifican y describen al usuario. |
A |
|
|
|
|
| 3.3.2 Etiquetas o instrucciones |
Etiquetas o instrucciones para la entrada del usuario |
A |
|
|
|
|
| 3.3.3 Sugerencia de error |
Se proporcionan sugerencias de errores. |
AA |
|
|
|
|
| 3.3.4 Prevención de errores |
Las presentaciones legales, financieras y de datos son reversibles. |
AA |
|
|
|
|
| 4.1.1 Análisis sintáctico |
El contenido puede ser analizado por agentes de usuario. |
A |
|
|
|
|
| 4.1.2 Nombre, función, valor |
Nombre, función y valor disponibles para todos los componentes de la interfaz de usuario. |
A |
|
|
|
|
| 4.1.3 Mensajes de estado |
Los mensajes de estado se pueden determinar mediante programación. |
AA |
|
|
|
|